Availability: En inventario

A Tradução no Concreto:a linguagem poética de e.e. cummings por Augusto de Campos

SKU: PAP00684918

$ 75.700

Autor( a ): Ricardo Peres de Almeida
Editorial: Editora Dialetica
Año de Edición: 2022-03-22
Formato: Libro Impreso Bajo Demanda

100 disponibles

Descripción

A análise de traduções de poesia é uma forma de estudo e de crítica metalinguística, e por meio dela pode-se refletir sobre aspectos fundamentais da linguagem poética tanto na língua de partida quanto na língua de chegada (CAMPOS, 2013). No caso da poesia concreta, em que elementos estruturais dos poemas ganham notório destaque, torna-se necessário realizar um estudo aprofundado das relações estabelecidas entre os termos, perceber suas nuances e os efeitos poéticos que cada escolha lexical, sintática e estrutural produz. Ao analisar o processo de tradução em si, torna-se visível o elo linguístico que se estabelece entre os dois textos – o original e sua tradução – que, embora em línguas distintas, mantêm uma ligação artística entre si. Nesta pesquisa, propõe-se analisar a tradução de Augusto de Campos dos poemas birds(, & sun &, one, insu nli gh t, r-p-o-p-h-e-s-s-a-g-r e twi- is -Light bird, compostos pelo poeta norte-americano e.e. cummings, com o objetivo de colocar em evidência os elementos poéticos que o processo tradutório revela, bem como sua complexidade e produção de efeitos. Para tanto, utilizar-se-á como aporte teórico textos que foram fundamentais para a tradução e crítica da poesia concreta no Brasil, sobretudo os de Haroldo e Augusto de Campos.

Información adicional

Peso 0,202 kg
Dimensiones 0,731 × 15,5 × 23 cm
ISBN

9786525233086

Autor

Ricardo Peres de Almeida

Editorial

Editora Dialetica

Año De Edición

2022-03-22

Número De Páginas

128

Idioma

Portuguese

País

Brasil 

Formato

Libro Impreso Bajo Demanda

Terminado

Tapa Blanda

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “A Tradução no Concreto:a linguagem poética de e.e. cummings por Augusto de Campos”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *